Bearable Lightness

Bearable Lightness

from Barbara Gramegna
05.04.2016
The boss had told us at a meeting which was tense and to the point.
“You will have heard...ahem, times being what they are...ahem...we are facing challenging times...”, and so on.
Communication had never been Barzetti’s strong suit, but we considered him ...
>> Read the entire story
 
Der Traumhändler

Der Traumhändler

from Lucia Munaro
05.04.2016

Er saß an einer Straßenecke auf einem Strohstuhl, der an einer Hausmauer lehnte. An dieser Stelle breitete sich schon morgens ein zunächst kümmerlicher, irgendwie schüchterner Flecken Sonne auf dem Grau des Gehsteigs aus, der ihm dann wenig später die Beine ...
>> Read the entire story
 
Endless strawberries

Endless strawberries

from Elisabetta Bortolotti
05.04.2016
Silvia is seated on the settle, watching the rain outside the window. She is lost in thought, distant. Since her return she has been trying in every way possible to tell her mother the story she doesn’t want to hear. Rosa is pottering about the fireplace, stoking the ...
>> Read the entire story
 
Endlos Erdbeeren

Endlos Erdbeeren

from Elisabetta Bortolotti
05.04.2016
Silvia sitzt auf der Truhe und schaut auf den Regen draußen vor dem Fenster. Sie ist in Gedanken versunken, abwesend. Seitdem sie zurück ist, hat sie wieder und wieder versucht, ihrer Mutter eine Geschichte zu erzählen, die diese jedoch nicht hören will.
Rosa ...
>> Read the entire story
 
Fragole infinite

Fragole infinite

from Elisabetta Bortolotti
05.04.2016
Silvia sta seduta sulla cassapanca e guarda la pioggia fuori dalla finestra. È assorta, lontana. Da quando è rientrata tenta in tutti i modi di raccontare a sua madre una storia dalla quale invece sua madre fugge.
Rosa armeggia al focolare, rivolta la legna, ...
>> Read the entire story
 
Il venditore di sogni

Il venditore di sogni

from Lucia Munaro
05.04.2016
Se ne stava all’angolo della via, su una seggiola impagliata addossata al muro di una casa. In quel punto già al mattino una dapprima sottile, quasi timida macchia di sole si dilatava sul grigio del marciapiede e veniva presto a scaldargli le gambe. Non avresti saputo ...
>> Read the entire story
 
Leggerezza sostenibile

Leggerezza sostenibile

from Barbara Gramegna
05.04.2016
Il capo ce lo aveva detto in una riunione tesa e asciutta.
“Avrete sentito… ehm, i tempi sono quelli che sono… ehm… siamo venuti in contatto con un’interessante realtà…”, e tutte cose del genere.
Il Barzetti non era mai stato un mago della comunicazione, ma ...
>> Read the entire story
 
Lightness

Lightness

from Laura Mautone
05.04.2016

For Elsa and Tony

Ring the bells that still can ring.
Forget your perfect offering.
There is a crack in everything.
That's how the light gets in.
Leonard Cohen

The English trains proceed along the tracks in an ...
>> Read the entire story
 
Lightness / Licht und Leichtigkeit

Lightness / Licht und Leichtigkeit

from Laura Mautone
05.04.2016

Für Elsa und Tony

Ring the bells that still can ring.
Forget your perfect offering.
There is a crack in everything.
That's how the light gets in.
Leonhard Cohen




Geordnet fahren die englischen ...
>> Read the entire story
 
Lightness / Luce Leggerezza

Lightness / Luce Leggerezza

from Laura Mautone
05.04.2016

A Elsa e Tony

Ring the bells that still can ring.
Forget your perfect offering.
There is a crack in everything.
That's how the light gets in.
Leonhard Cohen

I treni inglesi si muovono ordinati lungo i binari ...
>> Read the entire story
 
Nachhaltige Leichtigkeit

Nachhaltige Leichtigkeit

from Barbara Gramegna
05.04.2016
Der Chef hatte es uns bei einer trockenen und angespannten Versammlung mitgeteilt.
„Ihr werdet es wohl gehört haben … tja, es sind harte Zeiten, tja … wir haben interessante Ansprechpartner kennengelernt ...“, und Ähnliches.
Barzetti war nie ein begnadeter ...
>> Read the entire story
 
OB-LA-DI-OB-LA-DA

OB-LA-DI-OB-LA-DA

from Emanuele Quindici
05.04.2016
„Ciccio! Wie dick du bist?” Ciccio ist vierzig Jahre alt und heißt eigentlich nicht Ciccio, sondern Gianluca oder vielleicht Gianfranco. Wie dem auch sei, die Welt kennt ihn als Ciccio, seit jeher. Aber was ist das für eine Welt? Ganz einfach: Ciccios Unterschlupf ist ...
>> Read the entire story
 
OB-LA-DI-OB-LA-DA

OB-LA-DI-OB-LA-DA

from Emanuele Quindici
05.04.2016
“Ciccio! Ma quanto sei grosso?” Ciccio ha quarant’anni e non si chiama davvero “Ciccio”: sarebbe Gianluca, o forse Gianfranco, ma che importa, è sempre stato Ciccio, per tutto il mondo. Quale mondo? La realtà è semplice: Ciccio ha la sua tana dentro un letto di ...
>> Read the entire story
 
OB-LA-DI-OB-LA-DA

OB-LA-DI-OB-LA-DA

from Emanuele Quindici
05.04.2016
“Ciccio! How big you are?” Ciccio is forty years old and his name is not actually “Ciccio”: it might well be Gianluca, or perhaps Gianfranco, but anyway, he has always been Ciccio, to the world at large. Which world? The truth is simple: Ciccio’s home has been a ...
>> Read the entire story
 
The Dream Seller

The Dream Seller

from Lucia Munaro
05.04.2016
He was sitting at the corner of the street, on a rush-seat chair propped up against the wall of a house. It was very early, but already little splashes of sunlight dotted the grey of the pavement, and were radiating cautiously outwards. Soon they would reach his legs ...
>> Read the entire story
 
 

Time of Writing Author Search by Country All Stories

Language of the story

Only German Stories Only Italian Stories Only English Stories All Languages