Ich habe Sehnsucht nach einem Berg

da Nicole Aigner
29.08.2009
Ich habe Sehnsucht nach einem Berg, wie meine Großmutter Sehnsucht hatte nach dem Meer. Meine Großmutter, Gott hat sie selig und zu sich genommen nach einem von großen Sorgen und kleinen Freuden erfüllten Leben, nach langem und schwerem Leiden und zutiefst betrauert ...
>> Leggere l'intera storia
 
Destiny Game

Destiny Game

da Achim Amme
11.04.2015
I remember the day as though it were yesterday. It was summer and I was working as a young temporary employee in a clothing store. Suddenly he was standing in front of the large front window looking at me. I knew it at once: “That's him!”
I blew him a kiss and ...
>> Leggere l'intera storia
 
Il filo rosso del destino

Il filo rosso del destino

da Achim Amme
11.04.2015
Ricordo quel giorno come fosse ieri. Era d’estate e io lavoravo come aiuto-commessa in un negozio di abbigliamento. All’improvviso me lo vedo davanti alla grande vetrina che mi guarda. Seppi subito: “È lui!”
Gli mandai un bacio e mi ritirai nel retro del negozio ...
>> Leggere l'intera storia
 
Schicksalsspiel

Schicksalsspiel

da Achim Amme
11.04.2015
Ich erinnere mich an den Tag, als ob es gestern gewesen wäre. Es war Sommer und ich arbeitete als junge Aushilfskraft in einem Modege-schäft. Plötzlich stand er vor der großen Fensterscheibe und sah mich an. Ich wusste sofort: „Der ist es!“
Ich warf ihm eine ...
>> Leggere l'intera storia
 
Dove accade il mondo

Dove accade il mondo

da Mariasole Ariot
11.04.2015
Dove stiamo andando?
Andiamo dove gli uomini spariscono.
E dove spariscono gli uomini, mamma?
Gli uomini spariscono sulle montagne, dove il tempo si ferma.
E dov'è il tempo, mamma?


Il tempo è negli occhi di chi l'ha ...
>> Leggere l'intera storia
 
Where the World Comes Into Being

Where the World Comes Into Being

da Mariasole Ariot
11.04.2015
Where are we going?
We are going where men disappear.
And where do men disappear, Mama?
Men disappear in the mountains, where time stands still.
And where is time, Mama?

Time is in the eyes of those who have lost it.

In ...
>> Leggere l'intera storia
 
Wo die Welt geschieht

Wo die Welt geschieht

da Mariasole Ariot
11.04.2015
Wo gehen wir hin?
Wir gehen dorthin, wo die Menschen verschwinden.
Und wo verschwinden die Menschen, Mutter?
Die Menschen verschwinden hinter den Bergen, wo die Zeit stehen bleibt.

Die Zeit liegt im Blick derer, die sie verloren ...
>> Leggere l'intera storia
 

Facile dire “le cose vanno bene” , “le cose vanno male”

da Stefano Baldini
13.11.2007
Il fatto è che molto dipende da noi, almeno in funzione del nostro grado di libertà, per quanto siamo liberi di decidere e di operare, e non dalle “cose”. Per dire la mia, solo oggi, a distanza di 20 anni dal termine degli studi (economia) e dopo aver cambiato 4 o 5 ...
>> Leggere l'intera storia
 

Gefühlter Ostersonntag

da Nicola Ballauf
25.03.2008
Angekommen beginnt die Reise aus der Zeit; hier hat Endlichkeit keinen Raum. Dahin gleiten, losgelöst vom Hier und Dort, Natur umspielt. Lärchen behütet wie ein Küken im Nest, gewärmt von den Gedanken, die die Sinne durchsegeln – ohne Ziel, ohne Hafen.
>> Leggere l'intera storia
 

La ruota

da Marco Banfi
31.07.2009
Ricordo bene quando tutti insieme, eravamo in quattro, si partiva per la montagna. Ricordo bene come papà se la godesse (quella per lui era la vera vacanza); lui che tra i monti, soprattutto quelli di casa, conservava molti ricordi di gioventù.

Anno dopo ...
>> Leggere l'intera storia
 
La minestra di zio Jan

La minestra di zio Jan

da Lucy Bauer
16.02.2017
Lo zio Jan non era uno zio vero e proprio, solo un dipendente di mio padre. Era uno dei tanti polacchi rimasti in Gran Bretagna con l'ondata di immigrati che si era alzata e abbassata dopo la caduta del comunismo, negli anni in cui la Polonia si preparava ad entrare ...
>> Leggere l'intera storia
 
Onkel Jans Suppe

Onkel Jans Suppe

da Lucy Bauer
16.02.2017
Onkel Jan war kein Onkel im eigentlichen Sinn. Er war ein Angestellter meines Vaters, ein Pole, der mit der Einwanderungswelle, die nach dem Zusammenbruch des Kommunismus über den Kontinent rollte, in den Jahren, als Polen sich auf die Mitgliedschaft in der ...
>> Leggere l'intera storia
 
Uncle Jan`s Soup

Uncle Jan`s Soup

da Lucy Bauer
16.02.2017
Uncle Jan wasn`t an uncle in the conventional sense of the word. He was one of my father`s employees, a Pole who had washed up in Britain with the wave of immigrants rolling back and forth after the fall of communism in the years when Poland was preparing to join the ...
>> Leggere l'intera storia
 
Ballerina

Ballerina

da Lucy Bauer
05.04.2016
Alf spostò di lato la tenda di pizzo e guardò la strada lucida di pioggia. Cathy Brown, la vicina del 12, camminava in fretta, china sotto l'ombrello. Esitò un istante passando davanti alla finestra di Alf, che alzò una mano per salutarla. Ma Cathy, impegnata ad ...
>> Leggere l'intera storia
 
Die kleine Ballerina

Die kleine Ballerina

da Lucy Bauer
05.04.2016
Alf schob die Spitzengardinen zur Seite und spähte auf die regennasse Straße hinaus. Cathy Brown von Nummer 12 kam, unter ihren Regenschirm geduckt, herangeeilt. Sie zögerte kurz, als sie auf gleicher Höhe mit Alfs Fenster war, und er hob seine Hand um sie zu grüßen ...
>> Leggere l'intera storia
 
The Little Ballerina

The Little Ballerina

da Lucy Bauer
05.04.2016
Alf slid the lace curtain aside and peered out at the rain-soaked street. Cathy Brown from number 12 came hurrying along, huddled under her umbrella. She hesitated as she drew level with Alf’s window and he raised his hand in greeting. But Cathy, intent on negotiating ...
>> Leggere l'intera storia
 
Manhattan Transfer

Manhattan Transfer

da Lucy Bauer
19.01.2014
Ellis Island, 23. Juli 1923

Liebe Agnes,
Wir sind angekommen. Aber hier werden wir noch nicht bleiben, weißt du. Es ist eine winzige Insel, auf die sie dich zuerst hinbringen, und ein Arzt untersucht dich um festzustellen, ob du krank bist. Sie sind ...
>> Leggere l'intera storia
 
Manhattan Transfer

Manhattan Transfer

da Lucy Bauer
17.01.2014
Ellis Island, 23 luglio 1923

Cara Agnes,
siamo arrivati. Ma non restiamo qui. È un'isola minuscola dove i medici controllano che tu non abbia malattie. Sono molto cauti su chi far entrare a New York. Dev'essere proprio una città grandiosa.
>> Leggere l'intera storia
 
Manhattan Transfer

Manhattan Transfer

da Lucy Bauer
20.12.2013
Ellis Island, 23rd July 1923

Dear Agnes
We have arrived. This is not where we’ll be staying, mind. It’s a wee island they bring you to first and the doctor checks you to see you’re not ailing. They’re fussy who they let go to New York. It must be a ...
>> Leggere l'intera storia
 
Waves

Waves

da Lucy Bauer
15.09.2011
I wouldn’t normally have an ice cream but the raspberry ripple at the wee cafe down at the harbour is so tempting. I like the girl that serves there, too. You’d expect somebody that gorgeous to be really stuck-up but she’s nice. I can’t say her name and she can’t ...
>> Leggere l'intera storia
 
Paradise

Paradise

da Britta Bendixen
04.05.2015
“Name? Age? Nationality?”
“Frank Fischer. 54 years old. Germany.”
“Cause of death?”
“I … uh, well, heart attack.”
“Here.” The Welcoming Angel hands him a name card with a safety pin and Frank tries to pin it on his jacket.
“Is this going ...
>> Leggere l'intera storia
 
Paradies

Paradies

da Britta Bendixen
12.04.2015
Paradies

„Name? Alter? Herkunftsland?“
„Frank Fischer. 54 Jahre. Deutschland.“
„Todesursache?“
„Ich … äh, ja also, Herzinfarkt.“
„Hier.“ Der Empfangsengel überreicht ihm ein Schild mit einer Sicherheitsnadel und Frank versucht, es ...
>> Leggere l'intera storia
 
Paradiso

Paradiso

da Britta Bendixen
12.04.2015
“Nome? Età? Paese d’origine?”
“Frank Fischer. 54 anni. Germania.”
“Causa di morte?”
“Io… ehm, dunque, infarto cardiaco.”
“Tenga.” L’angelo all’ingresso gli porge una targhetta con una spilla di sicurezza e Frank cerca di fissarla alla giacca.
>> Leggere l'intera storia
 
across

across

da Silvia Berger
16.02.2017
Since the word hit me, at night the dead stand at my doorstep and wave to me. Some of them are grinning mischievously. Like Great Aunt Frieda, whose rather pursed lips remain in my memory. She was worried about her carpets when we kids came to visit. Before we could ...
>> Leggere l'intera storia
 
dall’altra parte

dall’altra parte

da Silvia Berger
16.02.2017
Da quando la parola mi ha colpito, di notte i morti stanno sulla mia soglia e mi fanno cenno con la mano. Alcuni di loro sorridono con aria furbetta. Così la prozia Frieda, della quale mi ricordo le labbra per lo più serrate. Era in ansia per i tappeti, quando noi ...
>> Leggere l'intera storia
 
hinüber

hinüber

da Silvia Berger
16.02.2017
Seit das Wort mich getroffen hat, stehen nachts die Toten an meiner Schwelle und winken mir zu. Zum Teil verschmitzt lächelnd. So Großtante Frieda, deren eher zusammengepresste Lippen mir in Erinnerung sind. Sie hatte Angst um die Teppiche, wenn wir Kinder zu Besuch ...
>> Leggere l'intera storia
 
Il nostro caffè

Il nostro caffè

da Martina Berscheid
16.02.2017
Nell’aria c’è l’odore della mia infanzia, sa di caffè, Butterstreusel e cannella. Come allora sono seduta al tavolo rotondo accanto al ficus.

Mi mancano l’acciottolio dei piatti, il fruscio dei giornali, il mormorio delle voci e le risate. Il silenzio ha ...
>> Leggere l'intera storia
 
Our Café

Our Café

da Martina Berscheid
16.02.2017
The scent of my childhood lingered in the air: coffee, butter crumbs and cinnamon. How I once sat at the round table next to the rubber tree. I miss the clatter of the plates, the rustling of the newspapers, the murmur of voices and laughter. Silence had settled down ...
>> Leggere l'intera storia
 
Unser Café

Unser Café

da Martina Berscheid
16.02.2017
In der Luft hängt der Geruch meiner Kindheit, nach Kaffee, Butterstreuseln und Zimt. Wie damals sitze ich an dem runden Tisch neben dem Gummibaum.
Ich vermisse das Klappern der Teller, das Rascheln von Zeitungen, das Stimmengemurmel und Lachen. Stille hat sich ...
>> Leggere l'intera storia
 

La soglia

da Micaela Bertoldi
20.10.2010
Sto seduta sulla panchina all’ombra del tiglio. Di fronte a me splende sulla cipolla del Duomo una luce primaverile. Dietro intravedo il profilo del monte all’orizzonte, così vicino da sembrare incombente; tuttavia lo avverto come presidio protettivo, abbraccio ...
>> Leggere l'intera storia
 

vigilius - la rigenerazione

da Barbara Bianchini
12.05.2008
La vita quotidiana oggigiorno è stress, caos, bisogna sempre correre, si bisogna stare ai tempi dati dai mille impegni. E così senti il desiderio di staccare di isolarti per stare un pó con te stesso, per viverti in un contesto di pace di armonia e di benessere.
>> Leggere l'intera storia
 
Vier Minuten

Vier Minuten

da Rudolf Binder
15.09.2011
Komm, mir ist kalt!
Er wusste nicht so recht, ob die Aufforderung ihm oder ihrem Hund galt, ging aber ein paar Schritte vorwärts, blieb stehen, drehte sich um und sah sie an. So sanft, wie ihre Stimme geklungen hatte, war wohl eher der Hund gemeint gewesen. Sie ...
>> Leggere l'intera storia
 

Der Salzstreuer

da Kathrin Blum
05.11.2009
Mal mehr, mal weniger aggressiv prasseln die Regentropfen gegen die Fensterscheiben.

Die antiquarische Tür knarzt jedes Mal, wenn sie geöffnet wird, und wenn man ganz genau hinhört, kann man das sanfte, metallische Klicken hören, das entsteht, sobald die Tür ...
>> Leggere l'intera storia
 
Höhen und Tiefen

Höhen und Tiefen

da Uta Boesinger
10.02.2014
Jahrein, jahraus hatte er nicht ein einziges Mal an seiner Arbeit gezweifelt. Nie hatte er daran gedacht, etwas anderes zu tun. Nur heute wollte er sich mit seiner Tätigkeit nicht anfreunden. Dieser Mensch nahm all seine Kräfte zusammen. Seine Muskeln waren in starker ...
>> Leggere l'intera storia
 
Endless strawberries

Endless strawberries

da Elisabetta Bortolotti
05.04.2016
Silvia is seated on the settle, watching the rain outside the window. She is lost in thought, distant. Since her return she has been trying in every way possible to tell her mother the story she doesn’t want to hear. Rosa is pottering about the fireplace, stoking the ...
>> Leggere l'intera storia
 
Endlos Erdbeeren

Endlos Erdbeeren

da Elisabetta Bortolotti
05.04.2016
Silvia sitzt auf der Truhe und schaut auf den Regen draußen vor dem Fenster. Sie ist in Gedanken versunken, abwesend. Seitdem sie zurück ist, hat sie wieder und wieder versucht, ihrer Mutter eine Geschichte zu erzählen, die diese jedoch nicht hören will.
Rosa ...
>> Leggere l'intera storia
 
Fragole infinite

Fragole infinite

da Elisabetta Bortolotti
05.04.2016
Silvia sta seduta sulla cassapanca e guarda la pioggia fuori dalla finestra. È assorta, lontana. Da quando è rientrata tenta in tutti i modi di raccontare a sua madre una storia dalla quale invece sua madre fugge.
Rosa armeggia al focolare, rivolta la legna, ...
>> Leggere l'intera storia
 
Die Frau mit dem Koffer

Die Frau mit dem Koffer

da Elisabetta Bortolotti
12.04.2015
DREI AKTE


Überbewerten

Freitagabend, es regnet bis in die Merrion Street.
Look right, look left. Ich schau nach rechts, folge den Anweisungen und schau nach links, kurz bevor ich meinen Fuß auf die Straße ...
>> Leggere l'intera storia
 
La donna con la valigia

La donna con la valigia

da Elisabetta Bortolotti
12.04.2015
TRE TEMPI

Sopravvalutare


Venerdì notte, piove fino in Merrion Street.
Look right, look left. Guardo a destra, eseguo esattamente le istruzioni e un attimo prima di mettere il piede in strada guardo a sinistra ...
>> Leggere l'intera storia
 
The Woman with the Suitcase

The Woman with the Suitcase

da Elisabetta Bortolotti
12.04.2015
THREE ACTS

Overrating

Friday night, rain all the way up to Merrion Street.
Look right, look left. I look to the right, following the instructions exactly, and just an instant before stepping into the street, I ...
>> Leggere l'intera storia
 
Tina sette sette

Tina sette sette

da Alessandra Bosa
04.05.2012
Tina decise di leggere all'ombra dei tanti pini che la circondavano. Era luglio e faceva caldo, ma lontana dal sole e immersa nel bosco, le era indispensabile la felpa di pile che aveva comprato allo spaccio giù in paese. Era una felpa molto comune, blu e rossa con un ...
>> Leggere l'intera storia
 
Das Blatt

Das Blatt

da Susanne Brandt
12.04.2015
Übermorgen bin ich zurück, hatte er seinen Freunden am Abend gesagt.
Dann versuchte er ein paar Stunden zu schlafen, stand früh auf, packte seinen Rucksack und ging die Straße bergab zum Seeufer.
Wäre er die ersten Kilometer mit dem Bus gefahren, hätte ...
>> Leggere l'intera storia
 
The Leaf

The Leaf

da Susanne Brandt
12.04.2015
I'll be back the day after tomorrow, he had said to his friends that evening.
Then he tried to sleep for a few hours, got up early, packed his backpack and walked down the road to the shore of the lake.

If he had taken the bus for the first ...
>> Leggere l'intera storia
 
Una foglia

Una foglia

da Susanne Brandt
12.04.2015
Torno dopodomani, aveva detto ai suoi amici quella sera.
Poi cercò di dormire qualche ora, si alzò presto, preparò lo zaino e scese lungo la strada fino al lago.
Se per i primi chilometri avesse preso l’autobus sarebbe arrivato alla grotta in poco tempo. Ma ...
>> Leggere l'intera storia
 
Gesänge des Vigiljochs

Gesänge des Vigiljochs

da Laura Johanna Braverman
19.02.2015
1. EINE LICHTUNG 11:15 / 22. Februar

Schnee knirscht unter unseren Füßen, als wir vorbei am Sessellift bergwärts gehen. Es ist das einzige Geräusch neben dem Surren und Klappern der Liftsessel, wenn diese über die kleinen Gummiräder der Liftpfeiler laufen, ...
>> Leggere l'intera storia
 
Incantations of the Vigiljoch

Incantations of the Vigiljoch

da Laura Johanna Braverman
19.02.2015
1. A CLEARING 11:15 / 22. February

Snow crunches underfoot as we walk up the path past the chair lift; it is the only sound stitched into the backdrop of quiet, along with the whir and clink of moving chairs passing over the small rubber-lined wheels of ...
>> Leggere l'intera storia
 
Meraviglie di Monte San Vigilio

Meraviglie di Monte San Vigilio

da Laura Johanna Braverman
19.02.2015
1. La radura 11:15 / 22 Febbraio

La neve scricchiola sotto i piedi mentre saliamo su per il sentiero oltre la seggiovia; è l'unico suono cucito sullo sfondo del silenzio, insieme al ronzio ritmato delle sedie che avanzano sulle piccole ruote gommate delle ...
>> Leggere l'intera storia
 
Tatkräftige Venus

Tatkräftige Venus

da Monika Brigo
10.02.2014
Venus sehnt sich nach einem Geliebten. Sie wirft schmachtende Blicke, die unsichtbar bleiben. Also versucht sie es mit Bekanntschaften aus der virtuellen Welt, sie schreibt einsamen Wölfen aus Singlebörsen. Es bleibt meist nur beim Schreiben, da virtuelle Wortzauber ...
>> Leggere l'intera storia
 
Chi ha paura dell’uomo nero?

Chi ha paura dell’uomo nero?

da Bruno Centomo
16.02.2017
Gridai: riso fa buon sangue! Tanto una risata ti seppellirà! Mi venne replicato senza titubanze. Così ebbi la prova: il riso abbonda sulla bocca degli stolti. Rimaneva da capire se sprovveduto ero stato io o sciocco chi mi aveva risposto. Così tentai lo stesso col mio ...
>> Leggere l'intera storia
 
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?

Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?

da Bruno Centomo
16.02.2017
Ich rief: Lachen ist gesund! So oder so, ein Lachen wird es sein, das euch besiegt! Die Antwort kam ohne Zögern. So hatte ich den Beweis: Am vielen Lachen erkennt man den Narren. Blieb die Frage, ob ich ein Naivling gewesen war oder derjenige ...
>> Leggere l'intera storia
 
Who’s Afraid of the Bogeyman?

Who’s Afraid of the Bogeyman?

da Bruno Centomo
16.02.2017
A laugh a day keeps the doctor away! I yelled. And then You’ll die before your laughter does! The response came without hesitation. And I had the proof: A smile comes quickly to the face of a fool. It remained to be seen if I was merely ...
>> Leggere l'intera storia
 
Side with the seeds

Side with the seeds

da Stefania Conte
15.09.2011
Coda

La luce che filtrava nella sala, appena schermata dalle tende chiare, preannunciava un’estate più che sul farsi. Il colore viola deciso dei fiori scelti per gli addobbi strideva leggermente coi riflessi giallo pallido sulle belle teste imbiancate, ...
>> Leggere l'intera storia
 
Area 43

Area 43

da Susanne Dank
10.02.2014
Professor Hartmann war bekannt für seine spektakulären Fallbeispiele und Diagnosen, deshalb knisterte es im Hörsaal, als er das Hologramm für die Vorlesung aktivierte. Die Gestalt eines Mannes schwebte in der Mitte des Auditoriums, auf den Displays der Studenten ...
>> Leggere l'intera storia
 
Frisuren, Träume

Frisuren, Träume

da Kareen De Martin Pinter
19.01.2014
Jedes Jahr zu Beginn der Sommerferien verstaute meine Mutter einige Kleider, Wollstrümpfe und ein paar dicke Pullover in einem Koffer, packte sorgfältig die Utensilien ihres Berufes in ihre Tasche – Scheren, Lockenwickler, Haarfärbemittel, Klammern und einen Stapel ...
>> Leggere l'intera storia
 
Having a dream

Having a dream

da Kareen De Martin Pinter
17.01.2014
Every summer, as soon as I finished school, my mother would fill a suitcase with some clothes, woolen socks and a pair of heavy sweaters then carefully prepare a bag filled with the tools of her trade: scissors, hair curlers, dying products, barrettes, and a stack of ...
>> Leggere l'intera storia
 
Un sogno in testa

Un sogno in testa

da Kareen De Martin Pinter
20.12.2013
Ogni estate, appena finita la scuola, mia madre riempiva una valigia con qualche abito, delle calze di lana, un paio di maglie pesanti, preparava poi con cura la sua borsa con tutti gli attrezzi del mestiere, forbici, bigodini, prodotti per la tintura, mollette, una ...
>> Leggere l'intera storia
 
Die Zeder im Schnee

Die Zeder im Schnee

da Martina Dei Cas
16.02.2017
Die Wolken kringeln sich zwischen den verschneiten Bergspitzen und verbergen den magischen Sonnenuntergang vor den Blicken der Touristen, die enttäuscht den Aussichtspunkt verlassen und in der Wärme des Resorts Trost suchen.

„Heute werden sie früh zu Abend ...
>> Leggere l'intera storia
 
Il cedro nella neve

Il cedro nella neve

da Martina Dei Cas
16.02.2017
Le nubi si attorcigliano tra i picchi innevati, occultando la magia del tramonto agli occhi dei turisti che, delusi, abbandonano il belvedere e cercano conforto nel tepore del resort.
“Oggi ceneranno presto” borbotta Sandro, grattandosi il petto all’altezza del ...
>> Leggere l'intera storia
 
The Cedar Tree in the Snow

The Cedar Tree in the Snow

da Martina Dei Cas
16.02.2017
The clouds are coiled between the snowy peaks, hiding the magic of the sunset from the eyes of the tourists who, disappointed, abandon the viewpoint and seek comfort in the warmth of the resort.

“They’ll be wanting their dinner early tonight,” mutters ...
>> Leggere l'intera storia
 
A ship will come

A ship will come

da Katrin Deibert
19.01.2014
“Yearning doesn't exist any more. Or if it does, then it is in danger of extinction like the lousy polar bear or the beaded lizard. That became clear to me last summer. I was travelling with my parents to an island in Greece. So awesome: there wasn't any airport. We ...
>> Leggere l'intera storia
 
La nave che verrà

La nave che verrà

da Katrin Deibert
17.01.2014
«Il desiderio non esiste più. O quantomeno è in via d’estinzione, come un fottuto orso polare, o l’eloderma. Questa cosa mi fu chiara la scorsa estate. Ero con i miei genitori su un’isola greca. Incredibile, lì non c’era l’aeroporto, si doveva prendere un traghetto ad ...
>> Leggere l'intera storia
 
Ein Schiff wird kommen

Ein Schiff wird kommen

da Katrin Deibert
20.12.2013
„Sehnsucht, gibt es nicht mehr. Oder wenn, dann ist sie vom Aussterben bedroht, wie ein beschissener Eisbär, oder die Krustenechse. Bewusst wurde mir das im letzten Sommer. Ich fuhr mit meinen Eltern nach Griechenland auf eine Insel. Das war krass, da gab es keinen ...
>> Leggere l'intera storia
 

Il Fluire dello Shiatsuka

da Carlos Del Pino
23.10.2007
Forse tutto è cominciato quando mio padre mi portò davanti alla palestra “Funakoshi” e mi spiegò che in quel giorno avrei iniziato le mie lezioni di Karate. Davanti a quel maestro giapponese dai modi eleganti avrei passato molti anni della mia vita di continuo ...
>> Leggere l'intera storia
 

One question, three answers

da Manuel Demetz
14.11.2007
The imagination to loose control of the situation becomes more and more a seldom feeling in our western lifetime. Organizers and mobile phones, brake control system and traction control, life insurance and pain pills – we have become really blessed! In our daily life ...
>> Leggere l'intera storia
 

Caccia al tesoro

da Arturo Di Casola
03.03.2009
Ma è ancora vero, come si è sempre detto, che la strada per il Paradiso sia lunga e difficile?

Da quando ti ho incontrato, caro vigilius, dopo averti raggiunto in soli 7 minuti di funivia, comincio a dubitarne. Così come, dopo averti frequentato per ...
>> Leggere l'intera storia
 

L'amicizia

da Elena Di Tomasso
13.11.2007
Più passano gli anni e più mi rendo conto che nella vita gli amici fanno la differenza, ma non le amicizie superficiali, quelle di convenienza, dove si parla del più e del meno senza in realtà dirsi niente. No, gli amici quelli veri sono le persone che ci "sopportano" ...
>> Leggere l'intera storia
 

Un sorrisino compiaciuto

da Vakkas Dost
13.11.2007
Ormai sono qui da cinque anni, in questa zona delle Alpi così diversa dalla mia Turchia. Prima avevo lavorato nel mio Paese, in un locale caratteristico dove preparavo gli spiedini. Una sera sul tardi arrivò un cliente dall’aspetto molto distinto e si sedette a un ...
>> Leggere l'intera storia
 
Wir fahren jetzt ans Meer!

Wir fahren jetzt ans Meer!

da Ulrike Dubis
01.09.2012
Esther schlief tief und fest, und wie immer klemmte sie ihre Puppe Martha ganz fest zwischen Arm, Hals und Kopfkissen, gerade so, als wollte jede Nacht jemand kommen, um sie ihr zu stehlen. Aus dem Salon drangen wie Wogen die Stimmen von Vater und Mutter, erst leise ...
>> Leggere l'intera storia
 
Herbstlichter - Eine Geschichte über Helena und Josef, Mesner des Vigiljocher Kirchleins

Herbstlichter - Eine Geschichte über Helena und Josef, Mesner des Vigiljocher Kirchleins

da Ulrike Dubis
15.09.2011
Nichts rührte sich. War es die Ruhe vor einem herannahenden Herbstgewitter oder stummer Vorbote einer nicht enden wollenden Stille, Nora konnte es nicht sagen. Die Gondel hob leise surrend ab und entschwand im weiß dampfenden Licht.

Schwere Nebel ...
>> Leggere l'intera storia
 
Verdrehte Welt

Verdrehte Welt

da Ulrike Dubis
15.09.2011
Ignatius Irgendwer hatte einen Traum.

Darin erschien ihm ein weißleuchtender Engel mit güldenem Haar, Flügeln aus diamantbesetzten Schwanenfedern und dem friedvollen Blick einer schnurrenden Katze. Sie standen einander gegenüber, auf einer grünen Wiese, ...
>> Leggere l'intera storia
 

Bis zum siebten Tag

da Ulrike Dubis
14.10.2010
„Ich befinde mich wieder im vertragslosen Zustand. Beziehungstechnisch gesehen.“
„Was du nicht sagst.“
„Ich brauche …“
„… Fernsicht aufs Leben. Ich weiß.“ Auf der anderen Seite der Leitung schniefte es ein paar Mal recht unappetitlich, dann war es ...
>> Leggere l'intera storia
 

Die Lektorin

da Ulrike Dubis
07.11.2009
Sie saß da und las.

Sie wäre ihm fast nicht aufgefallen, zu belebt war die Terrasse. Außerdem ging ihm sowieso alles zu schnell. Ankommen, tief Luft holen, dass es einem die Lungen aufreißt. Hier sollte die Zeit stehen bleiben. Der Bremsweg war ihm zu kurz ...
>> Leggere l'intera storia
 

Das Echo meines Namens

da Ulrike Dubis
22.01.2009
Ein Sommergewitter. Der Berg brüllt aus Leibeskräften. Jagt den Sturm durch ächzende Lärchen und peitscht den Regen an mein Fenster. Ich in einer heilen Welt aus Lehm und Leinen.

Ich sehe mich im Auto sitzen, ewige Landstraßen, wir auf der Rückbank. Meine ...
>> Leggere l'intera storia
 

Glück des Augenblicks

da Horst Ebert
09.05.2008
Meine Geschichte:
Es ist der 28. April 2008, 22.30 Uhr – wir haben heute unseren 41. Hochzeitstag gefeiert und im Restaurant 1500 gut gespeist.

In unserer Suite finde ich einen Umschlag mit dem Hinweis „Ebert Zn. 104“. Das sollen wir sein und Zn. 104 ...
>> Leggere l'intera storia
 
Raum ohne Tür

Raum ohne Tür

da Lisa Echcharif
16.02.2017
Ihre Bank ist frei. Noura atmet auf. Wann immer Wetter und Abwesenheit anderer es erlauben, nimmt sie diesen Platz ein. Mittagspause im sicheren Hafen. Nach der Flucht aus Syrien bedeutet sogar eine gewöhnliche, aber gewohnte Parkbank Sicherheit. Noura setzt sich, ...
>> Leggere l'intera storia
 
Room Without a Door

Room Without a Door

da Lisa Echcharif
16.02.2017
Her bench is empty. Noura sighs with relief. Whenever the weather and the absence of other people permit it, she takes this seat. Lunchbreak in a safe harbour. After the escape from Syria, even an ordinary, yet familiar park bench conveys safety. Noura sits back and ...
>> Leggere l'intera storia
 
Stanza senza porta

Stanza senza porta

da Lisa Echcharif
16.02.2017
La sua panchina è libera. Noura tira un sospiro di sollievo. Ogni volta che il tempo e l’assenza di altri lo consentono, occupa questo posto. Pausa pranzo in un porto sicuro. Dopo la fuga dalla Siria, persino una comune ma consueta panchina del parco significa ...
>> Leggere l'intera storia
 
Im Park

Im Park

da Kurt Ehrendorfer
10.02.2014
Zu Mittag geht er in den Park. Es kostet ihn Überwindung vom Schreibtisch aufzustehen, die Chemotherapie, die er zurzeit bekommt, laugt ihn aus. Im Treppenhaus hält er sich am Geländer fest, er ist wackelig auf den Beinen. Trotzdem geht er die drei Stockwerke zu Fuß ...
>> Leggere l'intera storia
 
Yearning

Yearning

da Claudia Engeler
19.01.2014
As I walked in on my mother, she was again standing at the stove. Her bowed shoulders suggested an advanced age that she would never reach. Her destiny did not let her deserve a prolonged future. She would die much too early. But I didn't know that then – then, when ...
>> Leggere l'intera storia
 
Un desiderio

Un desiderio

da Claudia Engeler
17.01.2014
Quando entro in mia madre, lei sta di nuovo ai fornelli. Le sue spalle ricurve fanno pensare a una vecchiaia che non avrebbe mai raggiunto. La sorte non le avrebbe concesso un lungo avvenire. Sarebbe morta troppo presto. Ma questo all’epoca non lo sapevo ancora ...
>> Leggere l'intera storia
 
Sehnsucht

Sehnsucht

da Claudia Engeler
20.12.2013
Als ich in meine Mutter eintrete, steht sie wieder am Herd. Ihre gebeugten Schultern lassen auf ein fortgeschrittenes Alter schließen, das sie nie erreichen würde. Ihr Schicksal mochte ihr keine ausgedehnte Zukunft gönnen. Sie würde viel zu früh sterben. Aber das ...
>> Leggere l'intera storia
 
Stadt - Land - Berg

Stadt - Land - Berg

da Therie Enn
10.02.2014
Ein Hauch von Grau bedeckte Maria’s Tag. Es war der Schatten jener staubigen Fassade von gegenüber, der sich in ihrem Blick spiegelte und wie ein Schleier aus Bleistaub alles überzog, was ihre Augen streiften. Selbst ihr hübsches Sommerkleidchen konnte dieser trüben ...
>> Leggere l'intera storia
 
Hasenzeit

Hasenzeit

da Christine F. Wagner
12.04.2015
Ich schwebe!
Ein Kribbeln unterm Brustbein, im Bauch, in den Beinen.
Ich erinnere mich, wie ich als Kind mit dem Hubschrauber vom Berg geholt werden musste. Bänderriss. So fühlt sich das Gleiten mit der Gondel an.
Ich konzentriere mich auf meinen ...
>> Leggere l'intera storia
 
IL LEPROTTO

IL LEPROTTO

da Christine F. Wagner
12.04.2015
Sto fluttuando!
Un formicolio sotto lo sterno, nella pancia, nelle gambe.
Ricordo quando da bambina mi dovettero venire a prendere in montagna in elicottero. Strappo ai legamenti. La stessa sensazione di quando si va in gondola, scivolando nell’acqua.
>> Leggere l'intera storia
 
Rabbit Time

Rabbit Time

da Christine F. Wagner
12.04.2015
I'm floating!
A tingling under the breastbone, in the belly and legs.
I remember how once as a child I had to be flown down from the mountain with a helicopter. Torn ligaments. That's how it feels to glide on the gondola.

I concentrate on my ...
>> Leggere l'intera storia
 

Lizzy bei den Kiwis

da Elisabeth Falter
20.11.2007
Während meines Studiums habe ich ein halbes Jahr in dem niedlichen Städtchen Wanaka in Neuseeland verbracht, um dort mein Praktikum zu absolvieren. Die Gegend ist auch prädestiniert für seine fantastischen Skigebiete.

Das konnte ich mir natürlich nicht ...
>> Leggere l'intera storia
 
Kügelchen

Kügelchen

da Martin Fill
15.09.2011
Mein Herzschlag, oh Gott, mein Herzschlag. Dieses Gefühl nahe am Zerspringen, noch hat es sich nicht in einem Alltag aufgelöst. Im Nachhinein will ich glauben, dass es Christine an diesem Abend auch so ging.
Es war nicht das erste Rendezvous, aber die Liebe ...
>> Leggere l'intera storia
 
Lunedì al mare

Lunedì al mare

da Jürgen Flenker
05.04.2016
Un lunedì d’estate incontrai Dio sulla sua bicicletta. Eravamo su un argine non lontano da Cuxhaven e Dio sembrava avere fretta, perché pedalava con gran lena, e le sue gote risplendevano rotonde e forti nel sole. I suoi capelli, di un bianco candido come c’era da ...
>> Leggere l'intera storia
 
Mondays by the sea

Mondays by the sea

da Jürgen Flenker
05.04.2016
On a Monday in summer, I met God on his bicycle. It was on a levee near Cuxhaven, and God seemed to be in a rush, since he was bearing down hard on the pedals and his calf muscles shone round and powerful in the sun. His hair, as expected, was snow white and the blue ...
>> Leggere l'intera storia
 
Montags am Meer

Montags am Meer

da Jürgen Flenker
05.04.2016
An einem Montag im Sommer traf ich Gott auf seinem Fahrrad. Es war auf einem Deich unweit von Cuxhaven, und Gott schien es eilig zu haben, denn er trat fest in die Pedale, und seine Waden glänzten rund und kräftig in der Sonne. Sein Haar, das wie erwartet schlohweiß ...
>> Leggere l'intera storia
 

Les Veilleuses

da Francesco Forlani
09.11.2010
Erano verdi, rosse, e c’erano già da prima della tua venuta. Esistevano da molto tempo prima, nel mondo. Le cercavi con la coda dell’occhio non badando alla luce ma alzandoti facendo leva sui gomiti, oppure lasciandoti quasi cadere dal letto a castelletto, da ...
>> Leggere l'intera storia
 
Cose preziose

Cose preziose

da Verena Frasnelli
16.02.2017
Piccole perle rosse zampillano nel silenzio del mattino. La collana è rotta. Ann Sophie si inginocchia sul pavimento della cucina e vuole raccoglierle. Subito le viene in mente una frase della favola che aveva raccontato ai suoi bambini un’infinità di volte: “Le buone ...
>> Leggere l'intera storia
 
Kostbarkeiten

Kostbarkeiten

da Verena Frasnelli
16.02.2017
Kleine rote Perlen sprudeln in die Stille des Morgens. Die Halskette ist gerissen. Ann Sophie kniet sich auf den Küchenboden und will sie auflesen. Prompt kommt ihr ein Satz aus dem Märchen in den Sinn, das sie ihren Kindern unzählige Male erzählt hatte: Die Guten ins ...
>> Leggere l'intera storia
 
Treasures

Treasures

da Verena Frasnelli
16.02.2017
Small red pearls tumble in the morning’s silence. The necklace broke. Ann Sophie kneels on the kitchen floor and starts to pick them up. Immediately a sentence falls into her head from a fairy tale that she told her children countless times: The good ones in the bowl, ...
>> Leggere l'intera storia
 
Carried Away

Carried Away

da Frederike Frei
19.02.2015
I have found a vacant compartment, close the thin, gray German train curtains to block out the excited luggage carriers in the corridor and take a seat at the window.
The opposing train on the tracks next to ours cast a shadow on my compartment, but that will ...
>> Leggere l'intera storia
 
HIN & WEG

HIN & WEG

da Frederike Frei
19.02.2015
Ein freies Abteil habe ich gefunden, schotte mich mit dünnen, grauen DB-Vorhängen ab gegen die aufgeregten Kofferträger im Gang und stelle mich ans Fenster.
Der Gegenzug auf dem Nachbargleis verdunkelt mein Abteil, das wird sich gleich ändern. Mir gegenüber ...
>> Leggere l'intera storia
 
Trasporto assoluto

Trasporto assoluto

da Frederike Frei
19.02.2015
Sono riuscita a trovare uno scompartimento libero, mi metto al riparo dalla frenesia dei facchini nel corridoio scostando le tendine sottili e mi metto al finestrino.
Il treno sul binario accanto, che percorre la linea in direzione opposta, toglie la luce al mio ...
>> Leggere l'intera storia
 
Max wird ein neuer Mensch

Max wird ein neuer Mensch

da Thomas Friedt
10.02.2014
»Hör ma,Paul, ich hab beschlossen, en neuer Mensch zu werden.«

»Du wirst en neuer Mensch?«

»Jo.«

»Wozu?«

»Na, so halt.«

»Was gefällt dir denn am alten Maxe nicht?«

»Schau uns doch an, Paul ...
>> Leggere l'intera storia
 

Der Nabel der Klavierwelt

da Isabel Funke
04.04.2009
Jedes Jahr, wenn in Frankreich die großen Ferien beginnen und die Städte in den Sommerschlaf fallen, erwacht ein kleiner Ort in der Provence. Dann wienern die Bewohner ihre Gästezimmer, sperren ihre Restaurants auf und schrubben selbst die letzte Imbissbude in der ...
>> Leggere l'intera storia
 
Journey of State

Journey of State

da Stefano Girardi
16.02.2017
I don’t remember how long I’ve been up here for, but one thing I know for certain is that I’ve watched at least half a continent go by. The girl who threw me back in the sea had wrung out her red hair, squeezing it between her fingers. Shortly before I had followed her ...
>> Leggere l'intera storia
 
Staatsreise

Staatsreise

da Stefano Girardi
16.02.2017
Ich weiß nicht mehr, wie lange ich schon hier oben bin, aber ich weiß mit Sicherheit, dass mindestens der halbe Kontinent unter meinen Augen vorbeigezogen ist. Das Mädchen, das mich zurück ins Meer warf, hatte sich die roten Haare ausgewrungen, indem sie sie mit den ...
>> Leggere l'intera storia
 
Viaggio di stato

Viaggio di stato

da Stefano Girardi
16.02.2017
Non ricordo da quanto mi trovo quassù, ma so per certo che mi è passato sotto gli occhi almeno mezzo continente. La ragazza che mi ha ributtato in mare si era strizzata i capelli rossi stringendoli tra le mani. Poco prima l’avevo seguita tra le onde e prima ancora ...
>> Leggere l'intera storia
 

La danza dei larici

da Stefano Giussani
03.03.2009
I medici avevano sentenziato: “incurabile”.

Il referto non lasciava appello ad Andreas. A 7 anni, la caduta dallo skate avrebbe costretto il resto della sua esistenza inchiodata ad una sedia a rotelle. Il suo sogno di diventare ballerino si sarebbe ...
>> Leggere l'intera storia
 
Once...

Once...

da Renate Gottschewski
19.01.2014
… so, once an Austrian business friend invited me for a weekend to Schloss Fuschl – an incredibly elegant and large hotel direct on Lake Fuschl near Salzburg. We were to attend the Salzburg Festival – naturally see Don Giovanni, play some golf and enjoy an inspiring ...
>> Leggere l'intera storia
 
Una volta...

Una volta...

da Renate Gottschewski
17.01.2014
...allora, una volta un amico d’affari austriaco mi invitò a passare un fine settimana allo Schloss Fuschl, un grande albergo estremamente elegante sul Lago Fuschl, vicino a Salisburgo. Volevamo vedere i Salzburger Festspiele – il Don Giovanni, naturalmente –, giocare ...
>> Leggere l'intera storia
 
Einmal...

Einmal...

da Renate Gottschewski
20.12.2013
Einmal …

… also, einmal lud mich ein österreichischer Geschäftsfreund auf ein Wochenen-de auf Schloss Fuschl ein – ein ungeheuer elegantes und großes Hotel direkt am Fuschlsee in der Nähe von Salzburg. Wir sollten die Festspiele besuchen – natürlich den ...
>> Leggere l'intera storia
 
Die Identitätsfrage

Die Identitätsfrage

da Stephan Gräfe
16.02.2017
Die Zeit versickerte in einem Irish Pub; es war noch eine gute Stunde bevor der Barkeeper Feierabend machen konnte. Unter der Woche, gerade an den Donnerstagen, lief der Betrieb schleppend. Und so lungerten auch in dieser Nacht lediglich zwei Stammkunden im rauchigen ...
>> Leggere l'intera storia
 
La questione dell’identità

La questione dell’identità

da Stephan Gräfe
16.02.2017
Il tempo svaporava lentamente in un irish pub; mancava ancora un’ora buona prima che il barista potesse staccare. Durante la settimana, soprattutto il giovedì, c’era poco movimento. E così anche quella notte nella foschia fumosa dell’angolo più appartato ciondolavano ...
>> Leggere l'intera storia
 
The Identity Question

The Identity Question

da Stephan Gräfe
16.02.2017
Time thickened in an Irish pub; it would be another hour or so before the barkeeper could close up and call it a night. During the week, especially on Thursday, business was very slow. On this night, only two regulars were lounging in the smoky back corner sunk in a ...
>> Leggere l'intera storia
 
Bearable Lightness

Bearable Lightness

da Barbara Gramegna
05.04.2016
The boss had told us at a meeting which was tense and to the point.
“You will have heard...ahem, times being what they are...ahem...we are facing challenging times...”, and so on.
Communication had never been Barzetti’s strong suit, but we considered him ...
>> Leggere l'intera storia
 
Leggerezza sostenibile

Leggerezza sostenibile

da Barbara Gramegna
05.04.2016
Il capo ce lo aveva detto in una riunione tesa e asciutta.
“Avrete sentito… ehm, i tempi sono quelli che sono… ehm… siamo venuti in contatto con un’interessante realtà…”, e tutte cose del genere.
Il Barzetti non era mai stato un mago della comunicazione, ma ...
>> Leggere l'intera storia
 
Nachhaltige Leichtigkeit

Nachhaltige Leichtigkeit

da Barbara Gramegna
05.04.2016
Der Chef hatte es uns bei einer trockenen und angespannten Versammlung mitgeteilt.
„Ihr werdet es wohl gehört haben … tja, es sind harte Zeiten, tja … wir haben interessante Ansprechpartner kennengelernt ...“, und Ähnliches.
Barzetti war nie ein begnadeter ...
>> Leggere l'intera storia
 

Erwartungen

da Erich Grasdorf
18.06.2008
Zürich. Im Tram der Linie 11. In meinem Rücken höre ich eine männliche Stimme: "Eigentlich hatte ich erwartet ..." Eine weibliche unterbricht: "Ich bin nicht auf der Welt, um Erwartungen zu erfüllen." Nun denn, denke ich so vor mich hin, da ist was dran. Und schon ...
>> Leggere l'intera storia
 

Verdammt zur Erholung

da Jürgen und Beate Gratze
21.07.2008
Bedenken waren von Anfang an da: Was soll ich in einem Hotel in 1500 Meter Höhe, das nur durch eine Seilbahn zu erreichen ist? Okay, die Bilder vom Hotel sehen sehr viel versprechend aus. Aber: Urlaub ist doch mehr als ein Leben in der Einöde.

Wozu Frauen ...
>> Leggere l'intera storia
 
Was zieht uns in die Berge?

Was zieht uns in die Berge?

da Sabine Gruber
01.09.2012
Welches Tier ich gerne wäre, wurde ich einmal von einem Journalisten gefragt - es war einer dieser Fragebögen, die in Magazinen abgedruckt werden. Wenn man weiß, daß eine meiner bevorzugten mythologischen Figuren Ikarus ist, der mit künstlichen Flügeln über das Meer ...
>> Leggere l'intera storia
 
Das Bild

Das Bild

da Vessela Haltakova
10.02.2014
In dieser Nacht hat sie wieder davon geträumt. Es war gleichzeitig schwarz-weiß und bunt, klein wie ein Notizblock und groß wie die Wand in dem Wohnzimmer, so eigen und doch seltsam fremd. Das Bild. Ihr Bild, das sie eines Tages malen würde – wenn sie die Zeit dafür ...
>> Leggere l'intera storia
 

Der Herzschlag der Lärche

da Barbara Heider-Rauter
24.06.2009
Tatam, Tatam, Tatam drang es an mein Ohr. Ich hielt den Atem an und lauschte, nein, es konnte nicht mein Herzschlag sein, denn der war lauter und hatte einen anderen Takt. Kein Zweifel, es war der Herzton der großen Lärche, die ich gerade umarmte.

Vor zwei ...
>> Leggere l'intera storia
 
Everything is perfect

Everything is perfect

da Anita Hetzenauer
19.01.2014
The sun is glued to the sky like a yellow buttercup. Two small, white cotton puff clouds borrowed from a laundry detergent commercial hang in the heavens nearby. They are bored, of course. Naturally they are only present for decorative purposes. They would much rather ...
>> Leggere l'intera storia
 
Tutto é perfetto

Tutto é perfetto

da Anita Hetzenauer
18.01.2014
Giallo ranuncolo è il sole incollato nel cielo. Due nuvolette di ovatta bianche prese a prestito dalla pubblicità di un detersivo gli ciondolano proprio accanto. Si annoiano, ovviamente. D’altra parte sono state attaccate proprio lassù a puro scopo decorativo ...
>> Leggere l'intera storia
 
Alles ist perfekt

Alles ist perfekt

da Anita Hetzenauer
20.12.2013
Butterblumengelb klebt die Sonne am Himmel. Zwei kleine weiße Wattewölkchen, die aus einer Waschmittelwerbung ausgeliehen sind, baumeln gleich daneben. Sie langweilen sich, natürlich. Schließlich sind sie nur aus dekorativen Zwecken genau dort oben angebunden. Viel ...
>> Leggere l'intera storia
 
"Ssabiihn?"

"Ssabiihn?"

da Armin Hey
19.01.2014
Eyes open. Oh man; red wine hangover. Quick glance to the mountains. Wish I was there. Breathing in the clear heights of the cosmos, so near to the stars. To be free and become one with the undisturbed nature.
That would be nice.
But the Alps don't grow ...
>> Leggere l'intera storia
 
"Ssabiihn?"

"Ssabiihn?"

da Armin Hey
17.01.2014
Augen auf. Oh Mann. Rotweinschädel. Kurzer Blick aufs Gebirge. Da wäre ich gern. In der klaren Höhe den Kosmos atmen, nah bei den Sternen sein. Frei sein, eins mit der unberührten Natur.
Das wär’ was.
Da wachsen die Alpen auch nicht aus dem alten Sofa, und ...
>> Leggere l'intera storia
 
"Ssabiihn?"

"Ssabiihn?"

da Armin Hey
17.01.2014
Apro gli occhi. Oddio. La testa ancora piena di vino rosso. Un’occhiata alle montagne. Quanto vorrei essere lì. Respirare il cosmo a quella limpida altezza, vicino alle stelle. Essere libero, tutt’uno con la natura incontaminata.
Sarebbe molto bello.
Ma sul ...
>> Leggere l'intera storia
 
 

Data del inserzione Autore Ricerca per paese Tutte le storie

Lingua della storia

Storie in tedesco Storie in italiano Storie in inglese Tutte le lingue